㰀栀攀愀搀㸀ഀഀ 㰀洀攀琀愀 栀琀琀瀀ⴀ攀焀甀椀瘀㴀∀䌀漀渀琀攀渀琀ⴀ吀礀瀀攀∀ 挀漀渀琀攀渀琀㴀∀琀攀砀琀⼀栀琀洀氀㬀 挀栀愀爀猀攀琀㴀眀椀渀搀漀眀猀ⴀ㈀㔀㐀∀㸀ഀഀ 㰀洀攀琀愀 栀琀琀瀀ⴀ攀焀甀椀瘀㴀∀匀椀琀攀∀ 挀漀渀琀攀渀琀㴀∀栀琀琀瀀㨀⼀⼀眀眀眀⸀猀椀椀爀最攀渀⸀漀爀最∀㸀ഀഀ
ZENCİ NEHİRLERİ ANLATIYOR㰀瀀爀攀㸀㰀昀漀渀琀 猀椀稀攀㴀㐀 昀愀挀攀㴀 吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㸀一攀栀椀爀氀攀爀 琀愀渀搁洁 戀攀渀㬀ഀഀ Nehirler tanıdım yaşlıdır dünya kadar 瘀攀 椀渀猀愀渀 欀愀渀渁渁 搀愀洀愀爀氀愀爀渁搀愀 愀欀弁渁搀愀渀 搀愀栀愀 攀猀欀椀⸀ഀഀ 刀甀栀甀洀 渀攀栀椀爀氀攀爀 最椀戀椀 搀攀爀椀渀氀攀开琁椀 戀攀渀椀洀⸀ഀഀ 䘀爁愀琀✀琀愀 礀欁愀渀搀洁 戀攀渀 开愁昀愀欀氀愀爀渁 最攀渀氀椀欀 愀ἀ渁搀愀⸀ഀഀ Kongo'nun kıyısına kurdum kulübemi ve o ninniler söyledi bana uyurken. 一椀氀✀ 椀 欀甀开戁愀欀弁 猀攀礀爀攀琀琀椀洀 瘀攀 礀ﰀ欀猀攀氀攀渀 瀀椀爀愀洀椀琀氀攀爀 欀甀爀搀甀洀 ﰀ稀攀爀椀渀搀攀⸀ഀഀ Şarkılarını işittim Missisippi' nin Abe Lincoln ऀ一攀眀 伀爀氀攀愀渀猀✀ 愀 最椀琀琀椀ἀ椁渀搀攀Ⰰ 瘀攀 猀攀礀爀攀琀琀椀洀 愀洀甀爀氀甀 ഀഀ göğsünün altın rengine bürünmesini günbatımında. ഀഀ Nehirler tanıdım ben: 夀愀开氁Ⰱ 愀氀愀挀愀 欀愀爀愀渀氀欁 渀攀栀椀爀氀攀爀⸀ ഀഀ 刀甀栀甀洀 渀攀栀椀爀氀攀爀 最椀戀椀 搀攀爀椀渀氀攀开琁椀 戀攀渀椀洀⸀ഀഀ 㰀戀氀漀挀欀焀甀漀琀攀㸀ഀഀ Langston HUGHES