JOSÉ
N'olacak şimdi, José?			
Parti bitti,
ışıklar, söndü,	
kalabalık dağıldı gitti,
gecenin ayazı artıyor,	
n'olacak şimdi, José?
n'olacak, sana?
sen adı sanı olmayan birisin,	
başkalarıyla alay eden,	
şiirler yazan,	
âşık olan, baş kaldıran,
n'olacak şimdi,José?

Ne kadının var,		
ne söyleyecek sözün,		
âşık da değilsin,
içki içemezsin,
cigara tüttüremezsin,		
tüküremezsin bile,
gecenin ayazı artıyor,
seher gelmedi,
sevinç gelmedi,
ve her şey bitti,	
ve her şey uçtu gitti,
ve her şey küflendi,	
n'olacak şimdi,José?
		
N'olacak şimdi,José?
Tatlı sözlerin,				
ateşli davranışların,
bayramın ve orucun,	
kütüphanen,
en değerli hazinen,
bardak takımın,
tutarsızlığın,
nefretin- n'olacak şimdi?

Elinde anahtar,
kapıyı açmak istersin-
kapı yerinde yok;
denizde boğulmayı dilersin,
ama kurumuştur suyu.
Minas'a gitmek istersin-
Minas yerinde yok artık;
José, n'olacak şimdi?
		
Haykırabilsen,
inildeyebilsen,
bir Viyana valsi 
oynayabilsen, 
uyuyabilsen,
çabalayabilsen,
ölebilsen...
Ama sen ölmezsin-  
çetin cevizsindir, José.
		
Karanlıkta yapayalnız
vahşi bir hayvan gibi,
tanrıya ilişkin düşüncesi olmayan, 		
yaslanacak çıplak                       		
bir duvar bile bulamayan,                  
dörtnala koşacak 	
kara bir atı olmayan,		
Haydi marş, José!     
José, nereye böyle?

Carlos Drummond De ANDRADE

Çeviri: Tuğrul Asi BALKAR